Ecoutez en ligne

Cliquez ici pour écouter
les programmes de la semaine:
(mise à jour quotidienne à 20h00 UTC)
icon lundi wma ram
icon mardi wma ram
icon mercredi wma ram
icon jeudi wma ram
icon vendredi wma ram
icon samedi wma ram
icon dimanche wma ram

En flux directspeak


Emission à la demande
A propos de RTI
   En savoir plus sur RTI
   Programmes
   Fréquences
   Comment écouter
   Animateurs
   Rapport d'écoute
   Problèmes d'écoute
   FAQ
   Liens
   Contact
   Page d'accueil
Commentaires

Vos commentaires!
Votre e-mail
*


icon Page d'accueil >Eclairage
Salon du livre de Taipei

Le TIBE, salon international du livre de Taipei

 

Avec plus de 520 000 entrées, le Salon International du Livre de Taipei (TIBE) 2010 a rempli toutes ses promesses et établit un nouveau record d’affluence. Néanmoins, cette 18ème édition a enregistré moins de ventes lors des 6 jours de la foire que l’année dernière. Pour l'échange des droits, il demeure trop tôt pour connaître les fruits de cette édition, mais on annonce déjà un excellent cru du côté des professionnels.

 

Foire 2010, 18 ans d’histoire

Les années se suivent et ne se ressemblent pas pour le TIBE, même si l’objectif majeur d’être la plate-forme d’échange des droits pour le monde chinois reste inchangé. La particularité de cette 18ème édition c’est la présentation des livres imprimés manuellement et tous les produits artisanaux relatifs. Ensuite, il y a eu un élément phare avec un enthousiasme ressenti autour des livres électroniques où les organisateurs, comme les visiteurs ont accordé une attention particulière. « Nous présentons le matériel, les logiciels qui sont déjà développés à Taiwan, explique le Président du TIBE Lin Tsai-chueh. Le livre électronique est une tendance et depuis octobre 2009, le gouvernement qualifie le livre électronique de secteur prioritaire. Mais, à Taiwan, on rencontre certains problèmes. Taiwan est le 1er du monde en terme de matériel produit. De nombreux écrans de livres électroniques sont produits à Taiwan. Cependant, le secteur de l’édition ne suit pas encore cette tendance. Il y a de nombreux travaux préparatoires à réaliser comme le problème de droit, la définition du prix, le format, etc. »

 

Le TIBE n’est pas le plus grand salon de l’Asie. Le salon de Hong Kong accueille 700 000 visiteurs, mais, il n’y a que la vente, le salon de Pékin ne propose que les échanges de droits. De ce fait, ils n’ont chacun qu’une seule fonction alors que le TIBE est multifonctionnel. Le salon du livre de Taipei intègre à la fois les fonctions de la promotion de la lecture, de la vente directe et de droits et des échanges culturels. Ainsi, le TIBE est déjà devenu une rencontre diversifiée des éditeurs asiatiques, à l’image de Taiwan. Certes, pour la vente des droits, beaucoup d’éditeurs européens ou américains vont choisir Pékin. Mais, ils s’intéressent toujours à Taiwan, que la plupart des professionnels considèrent sinon comme un tremplin, du moins comme une fenêtre d’accès sur le marché chinois de l’édition. Et le président de la fondation de conclure : « Quoi qu’il en soit en tant que lieu d’échanges internationaux, le TIBE joue un rôle de plus en plus important. »

 

La France, invitée d’honneur

La stand français « destination France » est sous le feu de tous les projecteurs. La 18ème édition du TIBE lui a déroulé en effet son tapis rouge avec les grands classiques de la littérature française mais aussi un panel de tous les styles, sans oublier le rayon jeunesse.

Le Président du TIBE, Lin Tsai-chueh, a souligné l’engouement croissant des Taiwanais pour la France et les valeurs incarnées de sa littérature, qui a conduit la fondation à choisir l’Hexagone à nouveau comme pays à l’honneur, après une première invitation en 2001. Selon lui, « de plus en plus de livres français sont traduits et publiés à Taiwan. On remarque donc l’intérêt des lecteurs taiwanais pour l’édition française. Que ce soient les illustrations pour enfants, les romans ou d’autres styles littéraires, leurs traductions à Taiwan sont en augmentation. L’Institut français à Taiwan ressent cet intérêt des Taiwanais et il nous assiste. C’est pour cette raison que nous invitons la France à être notre pays d’honneur. Nous souhaitons à travers cette occasion, inviter les grands éditeurs français pour mener des échanges avec leurs homologues taiwanais et favoriser la connaissance des lecteurs taiwanais en édition française. »
Pour cette édition 2010, le pavillon français a été conçu de manière beaucoup plus moderne que lors de l’édition 2001 et de nombreuses activités, conférences et ateliers annexes ont été proposés, parmi lesquels des expositions des copies de manuscrits des écrivains français, des photographies, la présence des groupes de musiques, des films documentaires et même une introduction à la gastronomie française.

 

Le TIBE se projette déjà vers 2011

La fondation du TIBE a fixé trois grands objectifs pour l’année 2011 : un pavillon Taiwan, le festival de la lecture du monde chinois et le livre électronique. Dès la prochaine édition, la fondation sera dirigée par un nouveau président, Wang Rong-wen, qui est actuellement président d’une maison d’édition. Il a d’ores et déjà évoqué son mandat qui restera dans la même direction que le travail déjà mis en oeuvre : « A l’avenir, que ce soit à Taipei, Pékin, Frankfort, Londres ou à Tokyo, le Pavillon de Taipei sera présent sous le même concept qui est une association entre l’édition et l’industrie de la créativité culturelle. Le bureau gouvernemental de l’information et le gouvernement peuvent profiter de la plate-forme du salon du livre pour transmettre la culture taiwanaise. Je pense qu’il y aura un service spécifique pour gérer le concept du pavillon Taiwan. »

| Retour |
 
icon
Copyright 2005 RTI (Radio Taiwan International). All Rights Reserved.
icon